第5屆國際不再恐同日(香港區遊行集會)
The 5th International Day Against Homophobia & Transphobia
(Hong Kong Rally)
17 May 2009
| | | | |

遊行集會當天相片請瀏覽香港女同盟會Facebook Please visit WC's facebook for event's photos
http://www.facebook.com/profile.php?id=1171471854#/album.php?aid=24822&id=1171471854&ref=mf
不滿受歧視300同志遊行 - 蘋果日報

【本報訊】過去一年可說是同志黑暗的一年。政府建議將同性同居者納入《家庭暴力條例》內,但受傳統宗教人士及部份立法會議員強烈反對,指同性同居屬「社會歪風」,令同志未必可受條例保障。約300名同志昨上街遊行表達不滿,高聲呼叫:「同志都係人,唔好歧視我!」。遊行人士趁昨日是「國際不再恐同日」,下午在立法會停車場集會,其間高唱Beyond的《我是憤怒》一曲表達不滿。他們在停車場鋪上一大塊白布,由多名同志躺在白布上,比喻部份立法會議員及宗教團體不同意將同志納入《家暴條例》內,是白色恐怖。

要求同性同居納家暴例

「政府帶頭不立法,弱勢同志受欺壓。」遊行同志以代表包容的彩虹旗幟掛帥,先圍繞立法會遊行一圈,邊喊口號再遊行到政府總部。遊行發起人之一煒煒表示,政府原本建議將同性同居者納入《家暴條例》內,但不少立法會議員及宗教團體指若同志受保障,等同鼓勵同性戀,令同志可能從保障條例中被剔除。她又指政府至今仍未有立法時間表,是對同志不公平。參與遊行的社民連立法會議員黃毓民表示,香港是多元化社會,應包容包括同志在內的所有人。

同性戀組織遊行反歧視 - 東方日報

【本報訊】多個關注同性戀組織昨發起遊行集會,要求港府正視同性伴侶權益,遊行人士批評當局遲遲未通過家暴條例中保障同性伴侶的修訂部分,有部門甚至帶頭作出或默許歧視同性戀者行徑。大會最後將一幅滿布彩色手印的白布要求轉給曾蔭權,促請他立法營造一個無歧視的學習及工作環境予同性戀者。

主辦單位表示,是次「第五屆國際不再恐同日」香港區遊行集會共有約三百人參與,遊行人士大都身穿白衣或黑衣,象徵打倒針對同性戀者的「白色恐怖」。遊行人士先在立法會大樓外集會,並一同「倒地」以表達對家暴條例中保障同性伴侶的修訂一拖再拖的不滿。

遊行人士其後步行至政府總部,沿途高叫「政府帶頭唔立法,弱勢同志受欺壓」等口號。大會批評曾蔭權及多個部門漠視同性戀者權益,除拖延家暴條例修訂外,有關淫審條例的修訂亦威脅社群資訊流通。

籲勿歧視同性戀 - 成報

昨日為第五屆國際不再恐同(同志)日,300人昨午在立法會門外集會響應,並遊行前往政府總部。他們拉起象徵過去一年各項歧視同性戀事件的白布,示威人士以彩虹手印打在白布上,以表達不滿一些立法會議員漠視同志受到欺壓,要求打倒「白色恐怖」。他們批評政府就《家暴條例》保障同性伴侶的修訂一拖再拖,及《淫審條例》威脅社群資訊流通,且早前通過的《殘疾條例》亦沒有保障同志的法例,對他們不公平。示威人士稍後會將白布遞交予曾蔭權,要求政府正視同性戀者平等權利的訴求。

同志遊行爭家暴例保障 - 太陽報

【本報訊】多個關注同性戀組織昨發起遊行集會,約三百人參與,要求港府正視同性伴侶權益,遊行人士批評當局遲遲未通過家暴條例中保障同性伴侶的修訂部分,有部門甚至帶頭作出或默許歧視同性戀者行徑。大會最後將一幅滿布彩色手印的白布要求轉交給曾蔭權,促請他立法營造一個無歧視的學習及工作環境予同性戀者。

挺「同」集會 - 星島日報

團體昨發起「國際不再恐同日」集會遊行,由中環立法會遊行到政府總部,要求特首曾蔭權還同性戀者權益。遊行人士先躺在立法會門外,抗議有立法會議員在家暴條例修訂中,帶頭歧視同性戀者。

We won't take discrimination lying down - gay activists march for equality - SCMP

Nearly 300 gay rights activists marched to the Central Government Offices to mark International Day Against Homophobia yesterday.

Brandishing black and red placards, the protesters chanted "love is not a crime" and "hate is not a family value". They called for legislation outlawing discrimination based on sexual orientation and for same-sex couples to be included in the law against domestic violence.

The rally attracted people from diverse backgrounds, including homosexual and transsexual groups, students, Filipino domestic helpers and religious groups. They gathered in front of the Legislative Council building, with dozens of protesters lying down on the ground to signal their disappointment at the treatment of homosexuals in Hong Kong.

"Hong Kong is a diverse society," spokeswoman Connie Chan Man-wai said. "People should respect the existence of different kinds of people. We demand the same basic human rights that everyone is supposed to have."

Medeleine Mok, lesbian-gay-bisexual-transexual group co-ordinator of Amnesty International Hong Kong, blindfolded herself and looped a rope around her neck.

She said the government should pass the anti-discrimination law as soon as possible to live up to article 39 of the Basic Law, which says Hong Kong should abide by the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. She also drew attention to the fact that six countries still sentenced people to death for homosexuality.

More than a dozen students from Chinese University also joined the rally. Law student George Chan said: "Discrimination is injustice. People, regardless of their sexual orientation, should be treated equally. They should have equal human rights."

A spokesman for more than six religious groups said the public should accept people of all sexual orientation as they accept different religious beliefs in society.

Protesters handed in a petition banner full of colour handprints to a government representative.

The city's first pride march for the lesbian, gay, bisexual and transgender community was held in December, with hundreds of people walking from Hennessy Road to Southorn Playground in Wan Chai.

Citybus was criticised at the time for refusing to rent a double-decker bus to organisers.